close
我不知道所謂的「注音文」、「火星文」是打哪個時候開始的。
我也不太了解一些網路詞彙。
但是在多次跟父親討論事情時候,對一些我跟他在使用形容事物的詞彙起過衝突,發現一些字句的使用,還真的有所謂的世代隔閡。
比如說~老爹說某個人很驕傲,但是我的看法是這樣說會很傷人,而且不夠貼切,我說某個人「白目」。
其實兩句話在某個角度都是傷人的。
阿爸就堅持他的使用方式,還一直說不懂什麼是「白目」,所以不想用。
其實以前我也不想用呢。因為不了解其中的意義。
想到很多很多年之後,這樣的次文化表達詞彙,會因為時間流逝而被遺忘,會不會跟解讀甲骨文一樣,需要先有翻譯系統事先解讀,不然會看不懂。
這些情況,還是留給後人去論定好了!
arrow
arrow
    全站熱搜

    莊風 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()